読解・文書理解誤り発見

英文の求人広告(Job Advertisement)の読み方について、以下の記述で誤っているものはどれか。

A.求人広告には、応募に必要な資格やスキル(Qualifications / Requirements)が記載されることが多い。
✓ この記述は正しい。求人広告には応募者に求める学歴・資格・スキル・経験などの要件が記載されており、読解の重要ポイントとなる。
B.「Competitive salary」という表現は、業界水準と比較して競争力のある給与を意味する。
✓ この記述は正しい。「Competitive salary」は「競争力のある給与(同業他社と比較して遜色ない水準)」を意味し、求人広告でよく使われる表現である。
C.求人広告に「Experience required」と記載されている場合、応募者に実務経験が求められていることを示す。
✓ この記述は正しい。「Experience required」は「経験必須」を意味し、未経験者ではなく実務経験を持つ応募者を求めていることを示す。
D.「Entry-level position」とは、高度な専門知識と豊富な実務経験を持つ上級職のポジションを指す。← 正解
✓ 正解です。この記述が誤りで、正しくは「Entry-level position」は経験や専門知識をほとんど必要としない初級・新卒向けのポジションを指す言葉である。上級職は「Senior」や「Executive」などで表される。

TOEIC L&R(英語検定) の問題一覧