上級文法表現比較問題

「-을 텐데」と「-을 테니까」の違いについて正しく述べているものはどれですか?

A.「-을 텐데」は話し手の推量・意志を表しつつ後件への懸念や期待を含む表現で、「-을 테니까」は話し手の強い意志や確信を根拠として後件の行動を促す表現である。← 正解
✓ 正解です。「-을 텐데」は推量+懸念・期待、「-을 테니까」は話し手の意志・確信を根拠に相手への行動を促す用法です。
B.「-을 텐데」は命令文・청유文にのみ後続でき、「-을 테니까」は疑問文にのみ後続できる。
✗ 誤りです。後続できる文の種類についての説明が誤っています。「-을 텐데」は平叙文にも続きます。
C.「-을 텐데」は話し手の強い意志を表す根拠節で、「-을 테니까」は話し手が相手の状況を推量して気遣う表現である。
✗ 誤りです。説明が逆です。「-을 테니까」が話し手の意志・確信、「-을 텐데」が推量と懸念です。
D.「-을 텐데」と「-을 테니까」はどちらも相手の行動を命令する際にのみ使われる表現である。
✗ 誤りです。両表現は命令文以外にも広く使われる表現です。

TOPIK II(韓国語能力試験) の問題一覧